| Статья | Категория(-и) | «Область»1) |
|---|---|---|
| Город переводчиков приглашает всех желающих присоединиться к наполнению «Энциклопедии переводчика» | ||
| Алфавитный указатель | ||
| Бережков Валентин Михайлович | Лицо профессии | Профессия переводчика |
| Бережков Сергей Валентинович | Лицо профессии | Профессия переводчика |
| Бюро переводов | Клиенты и работодатели | Рынок переводов |
| Вахтовый метод работы | Организация переводческого труда, Услуги перевода | Перевод, Переводческий рынок |
| Витковский Евгений Владимирович | Лицо профессии | Профессия переводчика |
| Володарский Леонид | Лицо профессии | Профессия переводчика |
| Вредные советы униженным и оскорбленным | Клиенты и работодатели | Рынок переводов |
| Всероссийский центр переводов | Клиенты и работодатели, Профессиональные организации | Рынок переводов, Переводческие организации и собрания |
| Вычитка перевода | Процесс перевода | Перевод |
| Галь Нора Яковлевна | Лицо профессии | Профессия переводчика |
| Глаголев Вадим Алексеевич | Лицо профессии | Профессия переводчика |
| Голос как рабочий инструмент переводчика | Инструменты перевода | Перевод |
| Голышева Елена Михайловна | Лицо профессии | Профессия переводчика |
| Голышев Виктор Петрович | Лицо профессии | Профессия переводчика |
| Город переводчиков | Профессиональные организации | Профессиональные организации и собрания |
| Город переводчиков на отраслевых конференциях | Отраслевые собрания | Профессиональные организации и собрания |
| Горчаков Василий Овидиевич | Лицо профессии | Профессия переводчика |
| ГОСТ 2.105-95. Общие требования к текстовым документам | Инструменты перевода, Процесс перевода, Регламентирующие документы | Перевод |
| ГОСТ 7.36-2006. Неопубликованный перевод. Общие требования и правила оформления | Инструменты перевода, Процесс перевода, Регламентирующие документы | Перевод |
| ГОСТ 7.79-2000. Правила транслитерации кирилловского письма | Инструменты перевода, Процесс перевода, Регламентирующие документы | Перевод |
| День библейского переводчика | Профессиональные праздники | Профессия переводчика |
| День военного переводчика | Профессиональные праздники | Профессия переводчика |
| Ермолович Дмитрий Иванович | Лицо профессии | Профессия переводчика |
| Жаргон переводчиков | Жаргон переводчиков | Профессия переводчика |
| Загот Михаил Александрович | Лицо профессии | Профессия переводчика |
| Зарубина Зоя Васильевна | Лицо профессии | Профессия переводчика |
| Зрение как рабочий инструмент переводчика | Инструменты перевода | Профессия переводчика |
| Как найти издательство, которое опубликует выполненный перевод? | Клиенты и работодатели | Рынок переводов |
| Как устроиться в издательство на работу переводчиком? | Клиенты и работодатели | Рынок переводов |
| Компьютерная грамотность переводчика | Инструменты перевода, Квалификация | Профессия переводчика |
| Компьютер как инструмент переводчика | Инструменты перевода | Перевод |
| Кругозор переводчика | Квалификация | Профессия переводчика |
| Лицо профессии | Лицо профессии | Профессия переводчика |
| Любимов Николай Михайлович | Лицо профессии | Профессия переводчика |
| Маркетинг переводчика | Маркетинг | Рынок переводов |
| Международный день переводчика | Профессиональные праздники | Профессия переводчика |
| Миньяр-Белоручев Рюрик Константинович | Лицо профессии | Профессия переводчика |
| Михалев Алексей Михайлович | Лицо профессии | Профессия переводчика |
| Национальная лига переводчиков | Переводческие организации | Переводческие организации и собрания |
| Максим Немцов | Лицо профессии | Профессия переводчика |
| Палажченко Павел Русланович | Лицо профессии | Профессия переводчика |
| Переводчик-дактилолог (сурдопереводчик) | Квалификация, Организация переводческого труда, Регламентирующие документы, Услуги перевода | Профессия переводчика |
| Переводчик в ЕКСД | Квалификация, Организация переводческого труда, Регламентирующие документы, Услуги перевода | Профессия переводчика |
| переводчик синхронный в ексд | Квалификация, Организация переводческого труда, Регламентирующие документы, Услуги перевода | Профессия переводчика |
| Повышение квалификации переводчика | Квалификация | Профессия переводчика |
| Правило Орехова | Жаргон переводчиков | Профессия переводчика |
| Примечания переводчика в художественном переводе | Процесс перевода | Перевод |
| Производственный процесс бюро переводов | Процесс перевода, Организация труда, Клиенты и работодатели, Услуги перевода | Перевод, Рынок переводов |
| Производственный процесс в офисе у клиента | Процесс перевода, Организация труда, Клиенты и работодатели, Услуги перевода | Перевод, Рынок переводов |
| Профессиональные праздники | Профессиональные праздники | Профессия переводчика |
| Ревич Александр Михайлович | Лицо профессии | Профессия переводчика |
| Регламент работы переводчика (образец 2-й) | Квалификация, Организация труда, Регламентирующие документы, Услуги перевода | Перевод, Переводчик, Рынок переводов |
| Регламент работы переводчика (образец) | Квалификация, Организация труда, Регламентирующие документы, Услуги перевода | Перевод, Переводчик, Рынок переводов |
| Рецкер Яков Иосифович | Лицо профессии | Профессия переводчика |
| Портрет среднестатистического русскоязычного переводчика | Квалификация | Профессия переводчика |
| Стандарты в помощь переводчику | Инструменты перевода, Процесс перевода, Регламентирующие документы | Перевод |
| Суходрев Виктор Михайлович | Лицо профессии | Профессия переводчика |
| Юзабилити онлайновых текстов | Процесс перевода | Перевод |
| 10 узелков на память | Квалификация | Профессия переводчика |
| 52nd ATA Conference, Boston, USA | Квалификация, Отраслевые собрания | Профессия переводчика, Переводческие организации и собрания |